sábado, 10 de setembro de 2011

discussões cibernéticas entre brasileiros e portugueses

Bem como não tinha nada para fazer comecei a ver vídeos no You tube sobre Portugal e Brasil, e às vezes só vídeos sobre Portugal e descobri o que já há muito me andavam a dizer, as pessoas que se dão ao trabalho de fazer alguns daqueles vídeos e comentá-los de maneira tão idiota para além de terem pouco mais para fazer são incultas, e isto de parte a parte.
Não tenho dúvidas que há um pequeno ressentimento do povo brasieliro face ao português só ainda não consegui perceber bem porquê mas acho que tem a ver com uma visão errada, esteriótipada e antiquada dos portugueses para a qual muito ajudaram as tais famosas piadas. 
Por exemplo, começaram a fazer-se piadas de louras e esteriótiparam-se as louras de burras.
O que no Brasil são piadas sobre portugueses em Portugal são piadas sobre alentejanos (pessoas que vivem na região do Alentejo). É basicamente o mesmo esteriótipo: povo inculto, burro, lento, ingénuo, completamente tolo. Em Portugal também há piadas com outros povos especialmente espanhóis, franceses e ingleses nas quais o português resolve tudo à sua maneira e é o mais esperto.
Enfim as piadas são inofensivas mas são as mais conhecidas e as que trazem essa visão dos portugueses que pode levar a uma certa desconsideração.
O que se passa na internet é que quando há um vídeo só sobre Portugal não raras vezes vêm internautas do Brasil mandar vir com os portugueses e dizer que eles são uma porcaria e depois vêm os portugueses responder a isso tudo dizendo que o Brasil é só favelas e gente pobre e analfabeta e depois vêm os brasileiros dizer que Portugal é que está falido, etc, etc. E não tem mais fim.
Pesquisei várias opiniões de brasileiros sobre Portugal e fiquei surpresa com algumas coisas, principalmente de um turista que visitou a torre de Belém em Lisboa, cuja legenda era: "foi aqui que Cabral embarcou para desgraçar o Barsil (tudo bem sem ressentimentos).
Será mesmo possível os brasileiros terem esse ódio aos portugueses a ponto de lhes culparem pelos seus males? o maior mal do Brasil é a corrupção que leva a desigualdade social e que eu saiba não os portugueses a mandar no Brasil, são os próprios brasileiros que são uma mistura de povos, como disse Maitê Proença, o único brasileiro de verdade é o índio. E os índios estão a ser muito maltratados e negligenciados no Brasil, nomeadamente pela desflorestação e ataques à natureza de projectos corruptos e sem nexo como a barragem de Belo Monte e criação intensiva de gado na Amazónia.
Os portugueses roubaram o Brasil? não se pode bem chamar de roubar visto naquela altura o Brasil pertencer ao império ultra-marinho português, mas foi explorado muito ouro e minerais...mas há mais de dois séculos atrás não havia meios para causar a destruição que está a ser causada no pulmão do Mundo:a Amazónia. Agora na verdade quem está a destruir o bem mais precioso que existe no Mundo e o seu lindo país são de facto os brasileiros.
Mas há mais, embora a língua oficial seja o português o Brasil foi colonizado por todo o Mundo, sim pelos escravos africanos trazidos por negreiros portugueses e pelos portugueses mas por muitos europeus também, o Brasil tem várias pessoas cujo último nome é italiano e alemão, mas também há muitos japoneses, etc. O Brasil é um laboratório multicultural. 
A colonização do Brasil ainda existe hoje aliás sob a forma de grandes fazendas de proprietários antigos...ainda hoje protegidos pelo Estado brasileiro, em detrimento dos brasileiros sem terra...
O que os brasileiros têm que entender é que o Mundo todo roubou e continua a roubar, mas desta vez os brasileiros fazem vista grossa à devastação do bem mais precioso do Mundo.
Mas já li mais coisas como brasileiros que dizem ter pena de terem sido colonizados por portugueses que preferiam antes ter sido colonizados por ingleses...eu olho para a colonização inglesa na América e vejo bem a forma como trataram os índios: chacina completa, e até filmes de westerns a vangloriarem-se com essa matança com os portugueses não foi assim. 
Quanto à escravidão, isso foi um episódio negro da História infelizmente foi assim com todas as colonizações mas do que li a maioria dos escravos eram comprados a tribos africanas que escravizavam outras tribos africanas...o que também é mau, mas há uma grande diferença é que os portugueses foram os únicos que se misturavam com os povos, a principal evidência são os mestiços, grande parte da população brasileira, ao contrário dos "caras pálidas" dos caras de novela...
Também li num blogue que uma pessoa perguntava-se porque no Brasil é assim: muitos ricos e muitos pobres? e até pôs uma música fantástica do Marcelo D "desabafo", a sua justificação era: "porque fomos colonizados por portugueses incultos que desgraçou o Brasil". Não seria antes: porque o Brasil foi assaltado por todo o Mundo e está a ser dominado há anos por uma elite corrupta? 

Quanto ao tamanho, Portugal não é nada comparado com o Brasil mas isso é mau? Inglaterra também não é nada comparado com Canadá, Austrália e EUA! 
E mais quem delineou as fronteiras do Brasil foram os portugueses...e até a independência foi proclamada por um português.


Em Portugal há influência brasileira em todo o lado: quase todas as cadeias de TV portuguesas transmitem novelas brasileiras (às vezes mais que uma novela), passa muita música brasileira na rádio, e os artistas são muito acarinhados. A selecção portuguesa tinha e ainda tem alguns brasileiros nacionalizados portugueses e até tivemos um seleccionador brasileiro que também foi seleccionador do Brasil. Só daí dá para ver o carinho dos portugueses pelos brasileiros.

Quanto ao"problema linguístico" vários portugueses dizem que os brasileiros não entendem o sotaque português, sendo até uma das razões para a música portuguesa não ter sucesso no Brasil, Rui Veloso chegou mesmo a dizer: "eles não entendem nada do que a gente diz".

Então achei piada a este Video: aqui as diferenças entre português do Brasil e português Europeu
http://www.youtube.com/watch?v=U0r2O_QdMmY&feature=related
 E aqui está o comentário de um internauta português:
"1º garoto em Portugal quer dizer garoto, criança, na mesma como no Brasil, mas também pode significar café com leite.

2º Frio é Frio! Seja portugal ou brasil. Briol também significa frio. mas as pessoas dizem frio (é raro ouvir briol).
3º Em Portugal ninguem fica estipado isso pura e simplesmente não existe! fica-se sim constipado!
4º Pedestre é usado como adjectivo de Peão (substantivo ou nome)"
 Ou seja as tão vincadas diferenças entre os dois portugueses não são grandes diferenças! Quer saber mais?
Em Portugal ônibus é autocarro, em inglês é bus...
Em Portugal train é comboio, em inglês é train...
vá esta é diferente, em portugal bonde é eléctrico...

Está aqui um comentário de um internauta brasileiro:
"na verdade acho um grande erro que a língua falada no Brasil seja chamada de língua portuguesa um grande erro!! Nossa língua é muito mais brasileira que portuguesa"


Eu perguntei: "que quer dizer isso? é imperceptível compreender um português, brasileiro, angolano ou moçambicano?"


Ele respondeu: 
"a lingua é a mesma??? so se for na sua concepção!!! Então porque a Microsoft e entre outras empresas editam softwares para o português do Brasil e outro para o português  de Portugal? Ja percebeu isto? Um dia ou outro o Brasil tera sua independência no idioma tambem! Se chamara lingua brasileira! Até os franceses ja denominam assim (vous parlez le brésilien?) vc fala o brasileiro? e não o portugais (idioma dos tugas)"


Bem porque é que as empresas editam dois idiomas em português: o português de Portugal, peço desculpa, Europeu e o português do Brasil? Será porque são mesmo duas línguas diferentes? Eu pelo menos percebo tudo o que um brasileiro, angolano, moçambicano diz ou escreve....você não?




Mas porque é que as empresas fazem isso? Bem da mesma maneira que temos a opção do inglês o Reino Unido (UK) e inglês da América (USA). Há diferenças óbvias sim , expressões próprias e vocabulários próprios. Por exemplo no Brasil diz-se: "ele se chama", em Portugal diz-se: "ele chama-se", os brasileiros usam você para toda a gente e de vez em quando metem um "tu" à toa: "tu tá-me dizendo que ele falou isso?", em português de Portugal é: "tu estás-me a dizer que ele disse isso?". Em portugal você é um termo mais impessoal que se usa com pessoas que não temos muita confiança, só se trata por tu a pessoas que conhecemos bem. No Brasil usa-se o gerúndio para os verbos: eu estava falando, eu estava indo, eu estava comendo, eu estava vendo...em português correcto em Portugal (atenção não estou a dizer que o português do Brasil não é correcto, estou a falar de Portugal) fica: estava a falar, estava a ir, estava a comer, estava a ver...Mas surpresa das surpresas em regiões do minúsculo Portugal (Alentejo e Algarve) as pessoas falam igual ao Brasil: estava comendo, estava vendo, estava indo...os algarvios e alentejanos também têm ainda mais expressões próprias e vocabulários que não percebemos (falar algarvio: açoteia= terraço, alcagóita=amendoim,agença=alimento, bajôja=desleixada, ãibra=fome, descabeço=zaragata, barafunda apelho= inimizade Bábá=pessoa palerma, no brasil é nanny ou ama de crianças, cabeça de azinho=pessoa pouco inteligente, falejar=dizer mal, marafado=furioso, Mecha!=eufemismo para merda!, fazer meia azul= namorar, limpar o saco= desabafar, no Brasil "não enche o saco" é não chateie, não me aborreça...e vou ficar por aqui são mesmo muitas palavras até comprei um dicionário do falar regional algarvio). Falar alentejano: http://historiaselendas.no.sapo.pt/paginas/falar.htm
Exemplos de falar alentejano: andar na giraldina= vadear, passear/ grisa= fome/ marau= malandro/ pachorra=paciência/ sopapo=estalada/  deveras= é verdade/ que jêto têm?= nem pensar/ de maneira nenhuma.
E há muitos mais dialectos do português falado em portugal: na região de Lisboa é diferente de na região de Coimbra, do Porto, da Beira Alta e Beira Baixa e na região do alto Minho e trás os Montes o seu dialecto tem com parecenças ao galego falado em Espanha na Galiza. Nas ilhas há o açoreano (e mesmo nos Açores cada ilha tem os seus diferentes sotaques) e o madeirense da Madeira. Os portugueses que não são das ilhas têm uma dificuldade enorme em perceber um açoreano ou madeirense.
Exemplos de açoreano: candins=rebuçados, gama=chiclet/pastilha elástica no Brasil é bala/ pinchar=pular/mechim=máquina (do inglês machine)/pinchar=pular/ gueixa= bezerra/ naião= maricas/gay/  gaitada= gargalhada/ monim(do inglês money)= dinheiro, no Brasil grana).
Falar madeirense: abelhina= táxi/ adepois= há pouco tempo atrás/ balalau= tonto/idiota/ gosma= pessoa que anda sempre a pedir favores/ tapa-sol=persiana/ madorna=sonolência camioneta= autocarro).
veja em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Dialeto_madeirense
Falar à moda do Porto: fino=cerveja/ cimbalino= café/ matrona=desmazelada/ briol=frio/ bulir=pôr-se a mexer/ trambalazana= trapalhão/ endrominar= enganar/ chonar= dormir/ alapar= sentar/ fanico= desmaio/ goela= garganta.


Isto é só para se ter uma ideia da diversidade da língua mesmo só no minúsculo Portugal! E até agora nem os algarvios nem os alentejanos nem os portuenses, nem transmontanos, nem ribatejanos, nem madeirenses nem açoreanos disseram que falavam outra coisa que não português! 
Por a ordem de ideias no Algarve falar-se-ia algarvio, no Alentejo alentejano, nos Açores açoreano, na Madeira madeirense, no Brasil falar-se-ia brasileiro, em Angola angolano, em Moçambique moçambicano, em Timor timorês, Cabo Verde e São Tomé falam português mas também têm o seu dialecto próprio: o Crioulo.


Qual é a conclusão?
"A  língua portuguesa possui uma relevante variedade de dialectos, muitos deles com uma acentuada diferença lexical em relação ao português padrão - o que acontece especialmente no Brasil. Tais diferenças, entretanto, geralmente não prejudicam a inteligibilidade entre os locutores de diferentes dialetos.
Mesmo com a independência das antigas colónias africanas, o português padrão de Portugal é o padrão preferido pelos países africanos de língua portuguesa. Logo, o português apenas tem dois dialectos de aprendizagem, o europeu e o brasileiro. Note que, no português europeu há três dialectos mais prestigiados: o do Porto, o de Coimbra e o de Lisboa."



Maiores dialectos da língua portuguesa (wikipedia):
BRASIL
1 - Caipira
2 - Cearense
3 - Baiano
4 - Carioca/Fluminense
5 - Gaúcho
6 - Mineiro
7 - Nordestino
8 - Nortista
9 - Paulistano
10 - Sertanejo
11 - Sulista.



PORTUGAL


1. Açoreano
2. Alentejano
3. Algarvio
4. Alto-Minhoto
5. Beixo-Beirão/ Alto-Alentejano
6. Beirão
7.Estremenho- em Lisboa e Coimbra
8.Madeirense
9. Dialecto baixo Minhoto -Duriense: regiões de Braga e Porto
10. transmontando


ANGOLA
1.Benguelense-província de Benguela
2.Luandense-Província de Luanda
3. Sulista-no Sul de Angola
4. Huambese- na província de Moçambique


OUTRAS ÁREAS
*Cabo-Verdiano - Cabo Verde
*Galego- Galiza,Espanha (muito discutível)
*Guiniense- Guiné-Bissau
*Macaense-Macau
*Moçambicano-Moçambique
*Santomense- São Tomé e Príncipe
*Timorense- Timor-Leste
*fala da Extremadura ou fala xálima- Valverde do fresno, Elas, São Martinho de Trebelho (variedade linguística do galego-português)
*português oliventino- Olivença e Táliga (em desuso)
*dialectos portugueses do uruguai (portunhol rivirense, fronterizo e bayano)-Uruguai






Então justifica-se que afinal que todas estas formas diferentes de falar deixem de ser português?




Bem e agora acabo por aqui já chega destas rivalidades ridículas.
Chega de rivalidades quinhentistas, partilhamos o mesmo legado linguístico e fraternidade.


Fora alguns casos tanto de portugueses e brasileiros maus/ignorantes a verdade é que os portugueses adoram brasileiros e vice versa disso eu tenho a certeza.